您現在位於 - 綜合外電
|
《現代荷漢詞典》增訂版面世 全書包含6.7萬個詞條和近10萬條釋義 涵蓋60個行業詞匯
【本報綜合外電報導】《現代荷漢詞典》2020年增訂版近日由世界知識出版社出版發行,全書包含6.7萬個詞條和近10萬條釋義,涵蓋60個行業詞匯,是目前中國最大的荷漢雙語詞典。
詞典編纂者孔泉,1973年起進入外交系統工作,曾任外交部新聞司司長、外交部發言人、歐洲司司長、中國駐法國並兼駐摩納哥公國大使等職務,現任第十三屆全國政協外事委員會副主任。
《現代荷漢詞典》初版於1995年,2003年推出修訂版,是中國第一部荷漢雙語詞典,曾被荷蘭政府作為必備工具書贈送給入籍荷蘭的中國人。
據了解,目前在荷華僑達20萬人,中國留學生逾萬人,數千荷蘭人在中國工作和生活,對荷漢雙語學習的需求大增,由於供不應求,舊版《現代荷漢詞典》在二手買賣網站上被標以高於原價數十倍的價格出售,此次增訂版的面世令二手書價應聲跌落。
孔泉表示,語言的活力源自不斷湧現的新詞匯,《現代荷漢詞典》始終力求全面準確體現荷蘭語的最新特點,增訂版依據荷蘭政府實施的荷蘭語言文字改革,對詞典全部詞條的拼寫和釋義進行了核實更正,並參照荷蘭通用的多部新版辭書,增補了十餘年來使用較多的8700餘條新詞。
↑圖說:中國外交官孔泉編纂的《現代荷漢詞典》(供圖)
|
|
|
|